|
![]() |
| |
| ||||||||||||||||
Con la Cina, il romanzo è più sicuroTuttavia un romanzo poco lusinghiero ai ritrovamenti del Mao in se vietati a Pechino.
Amo i dollari
Da Zhu WenTradotto da Julia LovellPinguino. 256 pp. $14 Servire la gente! Da Yan LiankeTradotto da Julia LovellPressa del boschetto. 240 pp. $14 Esaminato da Barbara Nolan Lanciare il vostro occhio sulla mensola della Cina alla libreria e siete probabile vedere un flusso dei libri di cui le spine dorsali presage il disastro: Una guerra non gradice altra: Verità circa la sfida della Cina in America. Hegemon: Programma della Cina per dominare l'Asia ed il mondo. Le guerre venenti della Cina: Dove saranno combattute e come possono essere vinte. Apparentemente, siamo condannati. La Cina, con una combinazione di lavori di schiavo, rapine ambientale e che cosa il settimanale commerciale degli editori di scomparto si è riferita a come “suo natale, la spietatezza amorale„ sta andando ottenerla, fisicamente o economicamente. Rinfrescando il senso di contrasto all'isteria sono due nuovi volumi di romanzo dal regno centrale che esplorano il passato checkered e germogliare ma il futuro incerto della Repubblica popolare. Fortunatamente, la distruzione dell'ovest non sembra essere alla parte superiore di chiunque lista. Le meditazioni torve circa futuro del consumerist della Cina e le denunzie di ipocrisia maoista sono l'ordine del giorno.In dollari di amore di I, il ritratto brullo dello Zhu Wen della Cina dominata da consumismo, là è caratteri simpatici. I rapporti sociali stanno analizzando nell'ambito del peso di soldi. Obblighi familiari, una volta la spina dorsale della società cinese, conteggio per piccolo; le donne e le ragazze sono prodotti; gli uomini senza fondi devono kowtow vergognoso a quelli con ricchezza come hanno fatto mai al figlio di cielo. Ogni emozione umana - amore, peccato, misericordia - è offuscata dal desiderio per aquisizione materiale. È in relazione con il talento del Wen come autore di satire che può fare occasionalmente le situazioni che terribili questa situazione genera assurdamente - quale la negligenza di un uomo anziano in un ospedale -, hysterically divertente. Ma anche se è stato confrontato a Jonathan Swift, il lavoro del Wen è molto furioso, molto dimesso. La Cina del Wen è complicit nella relativa propria distruzione, soddisfare, ad un certo livello, con la relativa corruzione. “Un giorno,„ dice il narratore del racconto di titolo, prima di impiegare una coppia le prostitute fatte senza aver l'età e bevendomi in uno stupor del vomitus, “sono sicuro che sto andando renderlo grandi, grandi manciate di fatture lo colpirò nel fronte ogni volta che apro il mio portello; ci sarà in nessun posto nascondersi. Dollari - hanno questa ebbrezza, la generosità esotica dello spirito.„ Novellas infelici del Wen i piccoli pongono la domanda di se il consumismo di Occidentale-stile potrebbe danneggiare irreparabile la Cina, di se la Cina ha più da temere dalle ideologie occidentali che noi devono temere dal cinese. Dopo tutto, le idee di un economista tedesco radicale realmente non hanno funzionato per loro. Lo Scotsman le farà affatto per migliorare? Il narratore percepisce che non: “Ancora osservando al futuro, siete? Migliorare per essere il padre che me, me che il mio figlio, il mio figlio che il mio nipote. Ogni volta che vedo un bambino, il mio cuore riempie di peccato. Perché così in ritardo, bambino sfortunato?„Se Zhu Wen lavora è segni dei tempi, servire novello vietato di Yan Lianke la gente! obiettivi da avere luogo per tutte le volte. “Il romanzo è l'unico posto per un grande molte delle verità della vita. Poiché è soltanto nel romanzo che determinati fatti possono essere ostacolati per illuminarsi,„ si apre. Il racconto è fissato in mezzo del Maoism rigoroso degli anni 60, ma è una variazione su una vecchia storia - l'affare fra la moglie di un comandante militare importante ma impotente e del suo servo della famiglia; lungo la strada, il nuovo significato è dato a quello più famoso degli slogan del Mao, “servisce la gente.„ Anche se il contadino Wu Dawang inizialmente è costretto in acquiescenza, un rapporto erotico si sviluppa, per lui, in amore; è agonizzato quando l'affare di estate è terminato dal ritorno d'autunno del comandante, quando è costretto a lasciare il suo alberino ed il suo amante ora-incinto. Quindici anni più successivamente ci è un poscritto scritto sulle vie nevose di una città provinciale, una conclusione achingly bella allo scivolamento dell'estate nell'inverno, la gioventù nell'età, la gioia in dispiacere. È una storia viva degli individui, ma inoltre funziona abbastanza bene come allegoria per la seduzione e l'abbandono del popolo cinese dall'ideologia della rivoluzione. Il governo cinese ha vietato ufficialmente il romanzo, citando il relativo forte contenuto sessuale e la profanazione sia delle idee che delle immagini di Mao durante il corso dell'affare. Il precedente è un punto stilistico su cui i governi sono storicamente malamente attrezzati sedersi nel giudizio - il sesso qui è sia subalterno al diagramma che una componente necessaria di esso. E mentre tweaking del naso maoista è reale, la censura cinese del governo ha garantito soltanto che il romanzo più ampiamente sarà letto.Fortunatamente, servire la gente! merita di essere. Barbara Nolan è uno scrittore indipendente.
|
|||||||||
|
|||
| Continuare le notizie con: News2; News3; News4; News5; News6; News7; News8; News9; News9A | |||
Home Page di IconocastMetter in contatto con Iconocast |
© 2003-07. ICONOCAST è un marchio di iconocast.com. |